dimarts, 10 de juliol del 2012

La lluna la pruna

Ara mateix, tinc els diccionaris Danès-Català / Català-Danès al lavabo, per quan m'hi he de passar rato. He passat de llegir El Jueves a aprendre gramàtica escandinava. Per això, m'hi he atrevit i acabo d'escriure el primer text en danès de més de deu paraules fet for mig! Heus-lo ací:

Månen, blommen, klædt sorg,
hans fars kald, hans mor ikke ønsker.

Månen, blommen, og sømanden solen,
hans fars kald, hans mor også.

Efectivament, és la cançó de la lluna la pruna. Mira, per algo es comença. El George R. R. Martin va començar escrivint contes, i ara fa uns totxos de mil pàgines. Avera si d'aquí a un temps ja puc fer-ho sense diccionaris ni el traductor SG (Sant Google). Si vols demanar que et tradueixi (patxanguerament) alguna cançó, envia Politono-(nom de la cançó) al meu mòbil, i ja m'hi posaré. O no.

Ah, i acabo de rebre l'última carta d'AFS! La que em posa tot tot tot el que cal per pirar! Uau!!!!

2 comentaris:

  1. WOLAAA!

    Ara que jo ja he tornat em sembla que em toca a mi seguir el teu vietge, no saps lo molt que t'envejo... ja m'agradaria a mi trrnari a anar... però bueno és el que toca, ara em toca viure l'experiència de la torrnada :) a veura si parlem algun dia i molta sort!! (la traducció està força bé!!)
    Petonets des de premià (i oblidat dels petons quan arrivis a dinamarca xD)

    ResponElimina
    Respostes
    1. Iieeeep!!! Jo de moment, amb viure-la d'anada ja estic ocupat heheheh >:) Suposo que qui hi vagi l'any que ve també em farà una enveja terrible, però és lu que hi ha. Ja parlarem un dia, i m'expliques quatre cosetes!
      ...i si m'he d'oblidar dels petons, ja en faré aquí! xDDDDD
      Nus vèmus!

      Elimina